# Background 本文是基于 [The Art of ChatGPT Prompting: A Guide to Crafting Clear and Effective Prompts](https://app.gumroad.com/d/8edb526c76f0f913adc3780524ee59d0)这本书(github)、Awesome ChatGPT Prompts提示项目(github)、ChatGPT 中文调教指南(github)、[结合几个场景,给大家详细讲下编写ChatGPT提示语的底层逻辑](https://www.bilibili.com/video/BV1SV4y1D75t?vd_source=1512cc0e78d295c1c62bd406ba7acda9)(b站)的认识学习之后的总结与概括,同时是关于中文翻译的prompts的示例讲解 # Kernel **Prompt核心就是把人工智能看作人,要用人与人之间的交流方式去与机器交流** ![B6EB2F0A7AE38053377D1D9A9E09C0BF(1)](https://s1.vika.cn/space/2023/04/10/e9a60d92f05c48439ae12f5b51354f05) # Content ## 1.**经过多次实验,发现在请求语气下的效果比较好** 其实核心就是把人工智能当作人,人与人进行对话,就要有对人基本的尊重,如果轻视或者是命令地要求别人做什么东西,别人就会很不情愿去做。 例如 : 1. Further research linked similar animal and humanconditions as being different aspects of the same thing. - 下面我让你来充当翻译家,你的目标是把任何语言翻译成中文,请翻译时不要带翻译腔,而是要翻译得自然、流畅和地道,使用优美和高雅的表达方式。下文是我需要翻译的内容,请你翻译它 : Further research linked similar animal and humanconditions as being different aspects of the same thing. (命令语气) - 假如你是一位翻译家,你的工作是把任何语言翻译成中文,请翻译时不要带翻译腔,而是要翻译得自然、流畅和地道,使用优美和高雅的表达方式。下文是我需要翻译的内容,请你翻译它 : Further research linked similar animal and humanconditions as being different aspects of the same thing. (陈述语气) - 请你充当翻译官,你需要把任何语言翻译成中文,请翻译时不要带翻译腔,而是要翻译得自然、流畅和地道,使用优美和高雅的表达方式。下文是我需要翻译的内容,请你翻译它 : Further research linked similar animal and humanconditions as being different aspects of the same thing. (请求语气) 2. These goods are in short supply. 这些货物供应不足。 - 下面我让你来充当翻译家,你的目标是把任何语言翻译成中文,请翻译时不要带翻译腔,而是要翻译得自然、流畅和地道,使用优美和高雅的表达方式。下文是我需要翻译的内容,请你翻译它 : These goods are in short supply. - 假如你是一位翻译家,你的工作是把任何语言翻译成中文,请翻译时不要带翻译腔,而是要翻译得自然、流畅和地道,使用优美和高雅的表达方式。下文是我需要翻译的内容,请你翻译它 : These goods are in short supply. - 请你充当翻译官,你需要把任何语言翻译成中文,请翻译时不要带翻译腔,而是要翻译得自然、流畅和地道,使用优美和高雅的表达方式。下文是我需要翻译的内容,请你翻译它 : These goods are in short supply. 3. This equation is far from being complicated. 这个方程一点儿也不复杂。 - 下面我让你来充当翻译家,你的目标是把任何语言翻译成中文,请翻译时不要带翻译腔,而是要翻译得自然、流畅和地道,使用优美和高雅的表达方式。下文是我需要翻译的内容,请你翻译它 : This equation is far from being complicated. - 假如你是一位翻译家,你的工作是把任何语言翻译成中文,请翻译时不要带翻译腔,而是要翻译得自然、流畅和地道,使用优美和高雅的表达方式。下文是我需要翻译的内容,请你翻译它 : This equation is far from being complicated. - 请你充当翻译官,你需要把任何语言翻译成中文,请翻译时不要带翻译腔,而是要翻译得自然、流畅和地道,使用优美和高雅的表达方式。下文是我需要翻译的内容,请你翻译它 : This equation is far from being complicated. ## 2.使用目的-要求结构的效果比较好 说话要有条理 其实核心就是把人工智能当作人,一句话中提供大量信息,就拿老师离校前布置作业这个事来说,如果老师一次性全部讲出所有要求,同学们就很难记住,可能会忘记什么信息。但如果老师分次说明,第一做什么,第二做什么等等等,就很容易记住所有要求。目的-要求结构就更好地做到你所要求的东西。 目前指的是询问chatGPT的中心是什么: - 解决问题 - 提供信息 - 随意交谈 等等等等 例如: + 请你充当翻译官,你需要把任何语言翻译成中文,以下是具体要求: 1. 请翻译时不要带翻译腔,而是要翻译得自然、流畅和地道。 2. 使用优美和高雅的表达方式。 下文是我需要翻译的内容,请你翻译它 : Further research linked similar animal and humanconditions as being different aspects of the same thing. ![Pasted image 20230409200407](https://s1.vika.cn/space/2023/04/10/bf124d2cc9074da3a5bb1674832fc1a6) + 请你充当翻译官,你需要把任何语言翻译成中文,请翻译时不要带翻译腔,而是要翻译得自然、流畅和地道,使用优美和高雅的表达方式。下文是我需要翻译的内容,请你翻译它 : Further research linked similar animal and humanconditions as being different aspects of the same thing. ![Pasted image 20230409200444](https://s1.vika.cn/space/2023/04/10/15fdcb4dc8af479b91e70b8b4c8158dd) 这里的翻译存在歧义,效果不好 ## 3.多步骤需求的目的-要求结构 上面的示例是对于单步骤的要求(限制条件) , 使用该结构也可以是对于多步骤及其多步骤的限制条件这里不加以赘述了,想了解的可以观看视频[结合几个场景,给大家详细讲下编写ChatGPT提示语的底层逻辑](https://www.bilibili.com/video/BV1SV4y1D75t?vd_source=1512cc0e78d295c1c62bd406ba7acda9) ![IMG_0031](https://s1.vika.cn/space/2023/04/10/f8be2565aec545af993c1c282e51c8ee) ![IMG_0032](https://s1.vika.cn/space/2023/04/10/f436503e6dc447c8a096cf477090478a) ![IMG_0033](https://s1.vika.cn/space/2023/04/10/11b7c78c36eb4b86843e5a586362cfbc)